Dasar preferensi taman industri Qinzhou China-Malaysia

2014-10-29    hits:

优惠政策:

Dasar preferensi:

中国政府赋予中马钦州产业园区现行国家级经济技术开发区的政策。

Dasar yang kawasan penerokaan ekonomi dan teknologi bertaraf negara sudah diberi kepada kawasan taman industri Qinzhou China-Malaysia oleh kerajaan China.

用地保障:

Jaminan penggunaan tanah:

统筹保障园区项目用地需求。入园产业项目和基础设施项目的新增建设用地指标,由自治区统筹安排解决。

Menjamin keperluan penggunaan tanah taman dengan keseluruhannya. Keperluaan penggunaan tanah tambah baru dalam program industri masuk taman dan program kemudahan diatur dan diatasi oleh kerajaan Wilayah Autonomi dengan keseluruhannya.

地价优惠:

Preferensi harga tanah

按项目投入产出强度、纳税强度及产业带动作用实际情况,适当降低建设用地的基准地价,工业用地出让金最低标准可按《全国工业用地出让最低价标准》的10%-50%执行。

Menurut keadaan realistik seperti kekuatan pelaburan dan penghasilan, kekuatan pembayaran cukai dan fungsi dorongan industri program berkaitan, menurun harga datum tanah pembinaan dengan berpatutan, standard paling rendah harga penjualan tanah industri boleh dilaksanakan menurut 10%-50% daripada .

税收优惠:

Preferensi percukaian

2013年1月1日至2020年12月31日,园区享受国家西部大开发15%税率以及减半征收期税收优惠政策的企业,除国家限制和禁止的企业外,免征企业所得税地方分享部分。

Dari Januari 1 tahun 2013 hingga Disember 31 tahun 2020, perusahaan yang menikmati kadar cukai 15% Penerokaan Besar Bahagian Barat negara dan dasar preferensi cukai yang memotong separuh jangka masa cukai dalam taman ini, selain daripada perusahaan yang dihad atau dilarang oleh negara, bebas untuk membayar bahagian yang didapat oleh kerajaan tempatan dalam cukai pendapatan.

2013年1月1日至2020年12月31日,园区内高新技术、轻工食品等工业企业,以及物流业、金融业、信息服务业、会展业、旅游业、文化业、广播电视、新闻出版、体育、卫生等服务企业,免征自用土地的城镇土地使用税和自用房产的房产税。

Dari Januari 1 tahun 2013 hingga Disember 31 tahun 2020, perusahaan industri seperti teknologi baru dan canggih, makanan industri ringan dan lain-lain, dan perusahaan perkhidmatan seperti industri logistik, industri kewangan, industri perkhidmatan maklumat, industri pameran, industri pelancongan, industri kebudayaan, TV dan radio, penerbitan akhbar, kesukanan, kesihatan dan lain-lain, akan bebas daripada cukai penggunaan tanah desa yang tanah penggunaan sendiri, dan juga cukai aset rumah penggunaan sendiri.

对园区内年纳税额在5000万元以上的企业,对企业高管和高技术人员按照个人所得税地方所得部分1∶1比例进行奖励。

Bagi perusahaan yang cukai dibayar setiap tahun melebihi 50 juta yuan dalam taman, ahli pengurusan tinggi dan ahli teknologi tinggi akan diganjarkan dengan bahagian cukai pendapatan yang mesti dibayar kepada kerajaan tempatan menurut proposi 1:1.